《詠春祖訓》 Вин Чунь Цзоу Фань
«Заповеди Патриархов Вин Чунь»
Wing6 Chun1 Zou2 Fan3 (Yǒng Chūn Zǔ Xùn)
Свод правил поведения практикующих Вин Чунь мастера Леун Цзааня,
переданный своим ученикам Патриархом Ип Маном
《詠 春 祖 訓》
Wing6 Chun1 Zou2 Fan3
Yǒng Chūn Zǔ Xùn
一。守 紀 律 崇 尚 武 德
Sau2 Gei2 Leot6 Sung4 Soeng6 Mou5 Dak1
Shǒu Jìlǜ Chóngshàng Wǔdé
1. Высоко цени воинскую добродетель, соблюдай Заповеди
二。明 禮 義 愛 國 尊 親
Ming4 Lai5 Ji6 Ngoi3 Gwok3 Zyun1 Can1
Míng Lǐyì Aiguó Zūnqīn
2. Люби родину и почитай родителей, исполняй свой долг и установленные церемонии
三。愛 同 學 團 結 樂 群
Ngoi3 Tung4 Hok6 Tyun4 Git3 Lok6 Kwan4
Ai Tóngxué Tuánjié Lèqún
3. Будь общительным и участвуй в создании школы, люби и оберегай своих собратьев
四。節 色 欲 保 守 精 神
Zit3 Sik1 Juk6 Bou2 Sau2 Zing1 San1
Jié Sèyù Bǎoshǒu Jīngshén
4. Сохраняй чистоту и силу духа, усмиряй страсти и тягу к телесным удовольствиям
五。勤 練 習 技 不 離 身
Kan4 Lin6 Zaap6 Gei6 Bat1 Lei4 San1
Qín Liànxí Jì Bùlí Shēn
5. Не переставай совершенствовать тело, старательно и упорно тренируйся
六。學 養 氣 救 濫 鬥 民
Hok6 Joeng5 Hei3 Gau3 Laam6 Dau2 Man4
Xuéyǎng Qì Jiù Làn Dòu Mín
6. Избегай ненужных споров и конфликтов, укрепляй дух, тренируй дыхание, культивируй Ци
七。常 處 世 態 度 温 民
Soeng4 Cyu2 Sai3 Taai3 Dou6 Wan1 Man4
Cháng Chǔshì Tàidù Wēn Mín
7. Доброжелательно относись к людям, соблюдай этические нормы в общении
八。扶 弱 小 以 武 輔 仁
Fu4 Joek6 Siu2 Ji5 Mou5 Fu6 Jan4
Fú Ruò Xiǎo Yǐ Wǔ Fǔ Rén
8. Используй воинское искусство в гуманных целях, поддерживай молодых и помогай слабым
九。繼 光 緒 漢 持 祖 訓
Gai3 Gwong1 Seoi5 Hon3 Ci4 Zou2 Fan3
Jì Guāng Xù Hàn Chí Zǔ Xùn
9. Соблюдай заповеди предков, наследуй и передавай традиции китайских боевых искусств